Ok, não tava com altas expectativas pra participação de vocês nesse último desafio aqui pelo site. Ainda mais considerando a quantidade de comentários que eu recebi pelo Youtube. Mas graças aos lindos May Siqueira e João Victor eu não fiquei completamente abandonada, obrigada aos dois pela participação.
Escolhi a da May pra corrigir porque o texto dela acabou ficando mais completo, apesar dela ter esquecido de incluir a palavra fortunate.
O texto dela:
I met my husband in a pub, we were introduced by some
commonmutual friends. At first I thought he was an introvert, and he thought I was too conceited. But actually we were just shy and oblivious to how our demeanors were perceived. But after some talkconversation and a few drinks with edible garnishes, we got along pretty well. He liked my witty way to talk, and he proved to be an amazing guy with an uncanny sense of humor. He soon introduced me to his family. Her mother was a vivacious woman, but herhis sister was a real bitch. She wouldn’t squander the opportunity to taunt and belittle me. She was a maven in implying stuff to get under my skin, totally screwing the leisure times we spent in his house. It came to the point I wasbecame jaded from that situation, but my boyfriend would always yield good moments that would rekindle dmy happiness and patience, and that would keep me going. When we found out we were expecting our first child, she claimed togave herself the quest to decorate the nursery. I was so happy that I didn’t hinder that, but I should’ve known better. She hired a team and they thatmade sucha mess that looked like a hoard of zombies had climbedcome out offrom one of my gory movies and into insidemy house and messed everything up. I should’ve anticipate she wouldn’t zealously commit to the task, but she stated it wasthey were a renowned enterprisecompany in the market, and their work werewas puissant and talented. She had the nerve to say that I was xenophobic, just because the workers were latins. What a sucker.
A única parte que ficou pouco clara foi a parte que eu sublinhei. Pela disposição das palavras, você deu a entender que ficou feliz de não impedir o que aconteceria. Pra arrumar isso a gente teria que reescrever a frase. Eu sugiro algo tipo: I was very happy and I didn’t stop her, but I should’ve known better.
As outras correções foram naquele esquema de melhorar a fluência e ajeitar certas expressões como, por exemplo, em vez de “common friends”, mutual friends.
Espero que vocês tenham gostado da série From A to Z! Foi muito legal criar esse conteúdo.
Se vocês quiserem revisitar as palavras, eu criei uma tag chamada “From A to Z” aqui no site e clicando nela vocês terão acesso à todos os posts e vídeos da série.
Também coloquei todos os vídeos do VEDA From A to Z em forma de playlist no Youtube. Clicando aqui vocês poderão ver todos os vídeos na sequência em que foram postados.
Muito obrigada pela participação de todos, foi ótimo poder contar com vocês pra fazer o meu projeto criar vida!
Tags: From A to Z