Inglês / 14 de abril de 2015

From A to Z – REVIEW (G-L)

Mais um dia de revisão e correção dos parágrafos que vocês escreveram usando as palavras que ensinei essa semana!

Vamos lá:

sofia

Minha correção:

I really need some leisure time, there’s too much homeworks due this week and I’m jaded from all this stuff. I finally had some time when my parents went out, so I went through to my hoarded DVDs and picked a very gory and trashy horror movie. I know this may imply I’m a naughty girl, but I don’t care. I never cared for horror movies, but today when I looked at the DVD’s cover and it just kindled my interest.

Principais comentários:

Homework não é um substantivo contável, então não dá pra usar com “many”e também não dá pra usar no plural. Troquei por “much” e tirei o “s”.

Mesma coisa com “time”. Como é uncountable, não se pode colocar “a” na frente. Substituí por “some”.

Também troquei o “liked” por “cared for”. Significa, no seu contexto, que você “nunca ligou muito pra filmes de terror” e serve no sentido de “não gostar” também.

Próximo!

nathalia

A correção:

Joana was jaded from the hoard of school work, but finally had some leisure. The gory injury on her finger kindled her interest and implied she must have cut herself with paper.

A segunda frase ficou um pouco confusa no contexto, acho que por causa do “kindled”. A tradução seria algo tipo: O machucado sangrento no dedo dela despertou seu interesse e sugeria que ela tinha se cortado com papel. Gramaticalmente não está errada, mas no parágrafo acabou não fazendo muito sentido! Explica nos comentários a sua idéia que a gente reescreve isso aí.

Outra coisa: mudei o “had” pra “have” porque must sempre vem acompanhado de verbos no infinitivo.

Next!

gabriel

A correção:

I’m jaded from studying and working a lot so when I have time for leisure I should relax, shouldn’t I? Well no, I must clean my bedroom. My mom said that there are a lot of things in my bedroom that I don’t use anymore implying that I hoard things there. I think that I will kindle my fireplace and throw stuff there but my mom cannot see me doing it because if she sees me she will turns my life into a gory movie.

Bem legal o seu parágrafo, Gabriel!

Apesar de eu ter corrigido bastante coisa, o erro principal foi de Simple Present. “She” é singular então sempre que estiver no Simple Present, tem “s” no verbo. Já se estiver no futuro, não precisa.

Próximo!

rafael

Caramba, não tava esperando tamanha profundidade! Vamos à correção:

A Person with Depression

My soul is gory
and it implies that
this is a terrible story.

I haven’t had leisure,
Perhaps there are some good detours,
but my body is jaded.

I need to kindle the great candle
and set free the hoard of smiles,
I may have a pet to dandle.

Tudo bem que tem aquele negócio da licença poética e tal, mas essas duas frases que eu sublinhei aí ficaram muito misteriosas para o meu entendimento. Na primeira, “talvez existam alguns bons desvios”, foi isso mesmo que você quis dizer? Como isso se encaixa na idéia da falta de tempo livre? E na segunda: dandle é um tipo de brincadeira que se faz com bebês, normalmente, de balançar. Foi nesse sentido que você pensou? Eu substituí o “may” por “should” porque entendi que pra liberar os sorrisos, você “deveria” ter um animalzinho pra brincar. Tipo isso? Tô confusa.

Próximo parágrafo:

Jessyka

Minha correção:

I love GORY movies! I always watch horror movies in my leisure time. Supernatural things use to kindle my interest since I was a kid and I never got jaded from them. If I could I would hoard a lot of bloody and horror books and movies in my room, although it would imply I’m a weird person. *Evil laugh*

O principal erro no parágrafo foi o “at my leisure”. A expressão existe, mas ela é usada normalmente pra falar do que é conveniente. Tipo “There’s no rush to finish it, you can do it at your leisure”. Não há pressa pra terminar, faça conforme for conveniente pra você. Então, como pra sua frase essa expressão não cabe, substituí por “in my leisure time”.

E o último:

isamaraMinha correção:

We are jaded from all we see on the television because there is only gory news and tragedy. Absolutely Nothing can rekindled our interest in television again, even more specially because a lot of shows influence people by showing one thing whilethat implying another thing completely different. That’s why I prefer to enjoy my leisure time with different kinds of activities that are more important such as trying to organize everything that is hoarded in my house.

Gostei bastante da frase e as mudanças que eu fiz foram quase todas pra melhorar um pouco a fluência. Cortei várias partezinhas porque aprendi com o tempo que quanto menos der pra escrever, melhor. Talvez seja preferência minha, mas acho que fica mais fácil de ler, sabe? Diz pra mim o que achou nos comentários!


Esses foram os escolhidos da semana, espero que tenham gostado e conseguido tirar algumas dúvidas! Eu também fiz um vídeo corrigindo parágrafos que recebi de vocês, assistam porque tá bem legal! Na minha opinião esses são os posts que mais ensinam.

Obrigada pela participação de todo mundo, adoro ler as coisas que vocês escrevem!


Tags:  From A to Z



Cintia Freitas
Sou formada em Tradução e em Marketing, gosto muito de escrever e odeio queijo. Todas as informações são igualmente importantes.




Posts Relacionados




4 Comentários

Apr 15, 2015

Realmente, achei mesmo que deu uma fluência muito melhor para o texto! Acho que com a prática vou melhorando isso!! Obrigada por escolher minha frase para corrigir! Fiquei muito feliz!
Ah! Gostaria de citar esse post e você no meu blog! Você deixa??? :D


Apr 15, 2015

Oi Cíntia!
Bom, lendo agora percebi que ficou meio confusa mesmo mas a ideia é que ela tinha acabado de terminar o dever e notou que tinha se cortado.



Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *